О, Боже мой, благодарю 
За то, что дал моим очам
Ты видеть мир, Твой вечный храм,
И ночь, и волны, и зарю...
Дмитрий Мережковский, «Бог»
Биография
Произведения
  • Поэзия
  • Проза
  • Драматургия
  • Переводы
Критика, публицистика
Переписка
О писателе

Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы

Из дневника

           ИЗ ДНЕВНИКА


1


Я знаю: счастья будет мало,
Еще страшнее будет жить,
Но так устало, так устало,
Устало сердце не любить,

Что вот на всё душа готова,
И я судьбу благословлю
За то, что я страдаю снова,
За то, что снова я люблю.


2


Мне жаль, что жизнь твоя бесследней
И мимолетней сна пройдет
И что заря любви последней
Над жизнью темной не блеснет;

Твои опущенные веки
Никто не будет целовать,
И не узнаешь ты вовеки,
Какое счастье — счастье дать.


3


Суждены пути нам розные, —
Не сойдемся никогда.
От былого годы грозные
Не оставят и следа.

Но того, что сердцу радостно,
Рок не может изменить:
Быть любимым как ни сладостно —
Всё же сладостней любить.


4


Уж хлопья снега вверх и вниз,
Как мухи белые, летали,
Уже цветы мои увяли,
И умер, умер Адонис...

И в черной стуже ноября
О светлом боге я тоскую
И с тайной нежностью целую
Холодный пепел алтаря.


5


Мне ничего не надо:
В душе моей покой,
И тихо сердце радо,
Что я опять с тобой.

С тобою быть — отрада;
О большем не молю.
Как тихо сердце радо,
Как просто я люблю!


6


Моей любви святая сила
Тебя навеки оградила;
Мое спокойно торжество,
И так, как ты меня любила,
Ты не полюбишь никого.


7


— Кто ты? Друг? — Не друг. — А кто же?
— Я чужой среди чужих,
Дальше всех и всех дороже —
Твой таинственный жених.

Наш чертог во мраке светит,
Ризу брачную готовь:
На пороге смерти встретит
Нас Бессмертная Любовь.


8


Я край одежд Твоих лобзаю,
Я жизнь готов Тебе отдать,
Но не дерзаю, не дерзаю
Тебя по имени назвать.

И пусть над жадною пучиной
Разбита утлая ладья, —
Моя любовь — Тебе Единой,
Тебе Единой — песнь моя!


1915
Примечания:

РСл. 1915. 25 декабря, с датой: «1915 г.» — под всем циклом.

Адонис (греч. миф.) — см. примеч. 125; в Греции в период эллинизма на праздновании Адониса, поздней весной и ранней осенью, выставляли цветы с быстро распускающейся и увядающей зеленью (Уже цветы мои увяли), так как, по одному из мифов, умершего Адониса влюбленная в него Афродита превращает в цветок. Впервые поэтическое переложение этого мифа встречается в гимназическом ст-нии Мережковского «Адонис» (ИРЛИ).

Источники: Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы / Вступительная статья, составление, подготовка текста и примечания К. А. Кумпан. (Новая Библиотека поэта) — СПб.: Академический проект, 2000 — 928 с.
См. также:
  • Список условных сокращений к разделу “Поэзия”
Поиск по сайту merezhkovsky.ru
Чтобы сообщить об опечатке, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Дмитрий Мережковский

Код баннера:

Copyright © 2011-2015 merezhkovsky.ru — сайт посвящен жизни и творчеству Д. С. Мережковского. Сайт работает с декабря 2011 года.

Публикуемые материалы предоставлены здесь только для ознакомления, все права на них принадлежат их владельцам. Если вы считаете, что какие-либо материалы, находящиеся здесь, нарушают ваши авторские права, напишите нам.

Контактный e-mail: | Игровые автоматы с пополнением счёта через смс | Библиография || Ссылки

Система Orphus